译文
我就要凭借佩剑远行千里了,微贱的我冒昧地向您说一句话:
在武陵做门客时受到您的提携,决不会忘记您对我的恩惠。
注释
答武陵太守:作者离开武陵(今湖南省常德)将返金陵,武陵太守设筵相送。作者以诗相谢。答:回话,回复,回信。
微躯:指自己微贱的身躯,作者自谦之词。
大梁:战国时魏国都城(今河南开封)。大梁客即指信陵君的门客,犹指侯赢,此处代指诗人自己。
信陵:地名,今河南宁陵。在这里代指魏国的信陵君魏无忌。信陵君曾养食客三千人,以礼贤下士闻名于世。信陵恩即指信陵君礼贤下士,此处代指武陵太守对作者的恩惠。▲
古时“答”是一种敬称。王昌龄是武陵田太守的门客(即田的参谋),因此辞别(或者说辞职)的时候就专门写一首“答诗”来做交待。对于这首作品读者完全可以分为两个部分来理解。前一句是告辞,说明自己的去向;后一句就是表达对太守的谢意和尊敬,或者说是感激和忠实。
从文采修辞上讲,诗中用典故表露自己的心意。大梁,战国时魏国的都城。魏国出了一位名垂千古的信陵君,他既是有才能的霸主,又是广纳贤才的爱才之君,因此门客们都很愿意为信陵君效力。诗中的大梁客是诗人用来比喻自己的,后面的“信陵恩”比得是田太守对他的恩德。有些评诗的书中有这样的说法:“此体中才与学俱无用也。五绝,仙鬼胜于儿童子女,儿童子女胜于文人学士,梦境所作胜于醒时。”意思是用贤德先人的典故来做五言绝句的素材最能发挥五言诗的长处,这样的作品才是最好的五言绝句。《答武陵太守》中就用典故表明诗人自己的心意,仔细想想确实将忠心委婉妥当得表示了出来,不流于轻浮,读起来也不会使人觉得仅仅是泛泛而言,没有诚意。对于表示感情,没有比这更合适的了。
在此诗中,诗人一腔侠义之情再现得淋漓尽致,透过没有任何“形似之言”的四个短句,读者可以看到颇有英雄豪气的诗人形象。诗人借用信陵君的典故,直抒胸臆,有直接撼动人心的力量。▲
王昌龄 (698— 756),字少伯,河东晋阳(今山西太原)人,又一说京兆长安(今陕西西安)人。盛唐著名边塞诗人,后人誉为“七绝圣手”。早年贫贱,困于农耕,而立之年,始中进士。初任秘书省校书郎,又中博学宏辞,授汜水尉,因事贬岭南。与李白、高适、王维、王之涣、岑参等交厚。开元末返长安,改授江宁丞。被谤谪龙标尉。安史乱起,为刺史闾丘晓所杀。其诗以七绝见长,尤以登第之前赴西北边塞所作边塞诗最著,有“诗家夫子王江宁”之誉(亦有“诗家天子王江宁”的说法)。
吾尝观中夏,地平如砥石。幅员数万里,车马通辙迹。
帝宅居土中,紫垣当辰极。长江断其南,绝塞经其北。
东海西流沙,天为限夷狄。三代千馀年,天子虽务德。
实以险为恃,四夷皆潜匿。汉唐德稍衰,地胜岂殊昔。
暂来还亟去,不敢窥城壁。石晋一失谋,六州沦胡域。
天地破扃鐍,山川无阻阨。贻尔子孙患,固知非远策。
桓桓周世宗,三十纂尧历。一岁破河东,刘崇丧精魄。
再岁复秦凤,不庭自柔格。三岁出南狩,王师拯焚溺。
江北十四州,取之如卷席。四岁征关南,曾不发一镝。
三州相继降,德声畅蛮貊。李昪请臣妾,钱镠修贡职。
帝欲因兵锋,乘胜务深击。直取幽州城,拓土开疆埸。
重收虎北口,复关闭寇贼。是时战屡捷,六军气吞敌。
平吴如破竹,成功在顷刻。惜哉志不就,暴疾生中夕。
帝宋承大宝,声名发丕赫。全蜀献土地,举吴上图籍。
荆潭与瓯闽,助祭来匍匐。开城纳江俘,御楼受晋馘。
区内一正朔,六州独割剔。愤愤柳崇仪,才宏包旦奭。
生长在河朔,耳目熟金革。旗鼓朝治兵,酒肴夜结客。
握臂说心诚,倒囊推金帛。客以豪杰士,遇侯颇感激。
往来达厥诚,生死愿效力。万德纳我说,洞然绝嫌隙。
事成已有萌,侯去何云亟。豪杰夜空回,帐中屡叹息。
我览此二事,天意终难测。抚卷一感伤,两眼泪潸滴。