拼音 赏析 注释 译文

梁甫吟

陆机 陆机〔魏晋〕

玉衡固已骖,羲和若飞凌。
四运循环转,寒暑自相承。
冉冉年时暮,迢迢天路征。
招摇东北指,大火西南升。
悲风无绝响,玄云互相仍。
丰水凭川结,零露弥天凝。
年命特相逝,庆云鲜克乘。
履信多愆期,思顺焉足凭。
慷慨临川响,非此孰为兴。
哀吟梁甫颠,慷慨独抚膺。

译文及注释

译文
  时节在变换,北斗星的斗柄改变了其所指的方向,太阳也好像飞到了高空。四季在循环运转,寒暑相互接替。现在的年时和日暮,就是天象运行的明证。刚才招摇星还指向东北,时值二月,转瞬大火星就从西南升起,到了秋季。时节的变换真是很迅速。悲风一直在吹,没有停歇的时候,乌云一直在接连不断地飘飞。到了冬季水面都结冰了,天气十分寒冷,滴水成冰,露水都凝结了。人生的岁月只管逝去,祥瑞的云彩很少被人乘坐使人得以升仙。想按正道而行,实行忠信哪能靠得住呢?孔子在水边的叹息——“逝者如斯夫,不舍昼夜”,不就是感慨人生短促而发的吗?在梁甫山顶上想到这些,我不禁也悲愤地抚膺叹息。

注释
玉衡:北斗七星的第五星。这里代指斗柄,北斗的柄随着时节的变换而改变方向。
骖:驾三匹马。
羲和:日神,这里指太阳。
凌:升高。
四运:指四季。
承:接替。
冉冉:逐渐。
天路:天象的运行。
招摇:为招摇星,即东方苍龙七宿中的第三氐宿,在北斗第七星“摇光”所指的方位上,可指代北斗七星。
大火西南升:大火星从西南方升起。这里是指世界变换迅速。仍:接连不断。庆云:一种吉祥的云气。履信:实行忠信的道理。思顺焉足凭:指按正道而行却又哪能靠得住。临川响:指孔子在水边的叹息。▲

简析

  梁甫是个地名,为泰山脚下一小丘,古人死后多有葬于梁甫山者,遂赋予《梁甫吟》悲凉的葬歌体特征。这首诗中陆机是在感叹岁月的流逝,人生的短促,虽然行为正直,仍然不免有种种忧患。

陆机

陆机

陆机(261-303),字士衡,吴郡吴县(今江苏苏州)人,西晋文学家、书法家,孙吴丞相陆逊之孙、大司马陆抗之子,与其弟陆云合称“二陆”。孙吴灭亡后出仕晋朝司马氏政权,曾历任平原内史、祭酒、著作郎等职,世称“陆平原”。后死于“八王之乱”,被夷三族。他“少有奇才,文章冠世”(《晋书·陆机传》),与弟陆云俱为中国西晋时期著名文学家,被誉为“太康之英”。陆机还是一位杰出的书法家,他的《平复帖》是中古代存世最早的名人书法真迹。 

猜您喜欢

七月十一日晓闻莺有感

舒岳祥舒岳祥 〔宋代〕

秋晓秋莺鸣绿树,我自徘徊不能去。
年年鸣值晚春时,晓窗共听人何处。
莺莺少驻听我吟,我吟未成泪双注。
来年啼上茧头山,为说老人题此句。

月夜同欧黄诸词客集城南楼得凉字

李英李英 〔清代〕

江城明月夜,幽赏思偏长。笛弄梅花落,尊开竹叶香。

淡云笼树色,荒径散秋凉。好觅渔樵去,扁舟赋水乡。

丹凤楼

杨维桢杨维桢 〔元代〕

十二危楼百尺梯,飞飞丹凤五云齐。
天垂翠盖东皇近,地拂银河北斗低。
花靥秋空戎马顺,神灯夜烛海鸡啼。
仙童与报麻姑会,应说蓬莱水又西。

贤者之孝二百四十首 其二二一 李唐

林同林同 〔宋代〕

我念卿勿怪,难拚膝上儿。好将南内意,说与肃宗知。

和祝子寿作诗须索意韵

徐元杰徐元杰 〔宋代〕

翰墨绝畦径,言词中律度。笔落风雨惊,诗得江山助。

不食烟火语,说到精髓处。升堂必入室,由道谁不户。

达者无后先,成贤特指顾。要亦认意思,初不在章句。

伊欲登坛场,且阔著地步。其中有活法,此理若大路。

所差只毫釐,相去已冠屦。兰室味本同,莲社约此去。

把定心鸿鹄,直须盟鸥鹭。多才夙究明,一见已颖悟。

貂续不胜情,用得以布露。

和子华兄闻布谷声而莺声寂然

韩维韩维 〔宋代〕

杨花飞尽叶成阴,坐阅啼禽百种声。
戴胜催耕当是月,杜鹃遗恨岂今生。
及时燕乐风骚急,感物伤嗟老大情。
自笑拙艰成底事,十年不听上林莺。

游休休亭

郑集郑集 〔宋代〕

世事心知不可为,拂衣归此养天机。先生独善端无意,肯续春秋辨是非。

秋丁卧堰合楼

艾性夫艾性夫 〔元代〕

忆得年时此倚阑,日边指点说吴山。
舟移半夜成虚梦,人负斯楼亦厚颜。
槐古不知花几度,城颓空护屋三间。
追思往事浑无寐,寂历虚檐月半弯。

鬻庐

宋氏宋氏 〔宋代〕

自欢年刺骨贫,吾庐今已属西邻。
殷勤说与东园柳,他日相逢是路人。

大茅峰四绝句 其一

陆文圭陆文圭 〔元代〕

悬崖石磴刷苔青,空谷无仙鬼亦灵。闻说游人多好事,谁能扶直半山亭。

© 2023 赋珂诗词 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错