佚名〔南北朝〕
译文长夜漫漫我睡不着觉,抬头看见那明月多么明亮。模模糊糊的听到好似有人在呼唤我,我轻轻地回应着。
注释不得眠:不能睡眠。何:何其,多么。灼灼:灼人貌。明亮貌。盛烈貌。散唤声:散乱的呼唤声。虚应:虚假地应承。空中诺:空中的许诺。
▲
展开阅读全文 ∨
这位女子思念心上人,想得神迷心痴,以至于在恍惚中似乎听到心上人断断续续的呼唤,便情不自禁地答应了一声。“想闻”、“虚应”的失常举止,把这位女子如痴如醉的情态生动地刻画出来了。
佚名
亦称无名氏,是指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。
寿周提刑二首
吴泳 〔宋代〕
乌夜啼·寄远
苏轼 〔宋代〕
忆秦娥·疏帘揭
陈德武 〔宋代〕
金刚随机无尽颂·非说所说分第二十一
释印肃 〔宋代〕
题张也愚草书中庸
赵与时 〔宋代〕
吊辨才二首
周文璞 〔宋代〕
八月三日直内阁杨少保延话率口呈此
刘昌 〔明代〕
林景云参学
薛嵎 〔宋代〕
寄成都诗人谢希涛
祖无择 〔宋代〕
常闻游蜀客,来说谢希涛。气禀江山秀,名因翰墨高。
新诗来自远,密意念空劳。拙句聊相赠,应烦报错刀。
和赵尚书无辩诗